Wisdom Station 三元乗換点

Wisdom Station SanGen Transfer Point

タグ_言語

最近話題の、コンテンツを創造するAIについて理解したい

AIという概念はかなり古くから存在していましたが、今や世界を席巻するバズワードの地位を得ています。特に2013年ごろから深層学習、ディープラーニングの技術が注目を集め始め、Googleの検索機能や、Google翻訳やDeepL翻訳、自動運転技術など、すでに私たち…

仮面ライダービルド主題歌「Be the one」の英語版がかっこいいから聴いてほしい

私は仮面ライダービルドをあまりじっくり見ていないのですが、この作品は私が仮面ライダーというものに興味を持つようになった作品です。 平成ライダーの曲というのは歌うのが難しいし、英語の繰り返しが多用されています(特に二期)。特に仮面ライダービル…

記事ごとのパーマリンクに付ける日本語地名の英語はヘボン式がいいのか?

こんな記事を書いているとお前ネタ切れじゃねえかと思うかもしれませんが、備忘録程度に残しておきます。

開業初日の相鉄線直通埼京線に乗ってみた(下り線編)直通運転を表す英語放送を考察【2019相鉄線直通#7 新宿→武蔵小杉】

前回(時系列的には前々回)は、二俣川から新宿まで新しい電車に乗りました。今回は、それを新宿から逆方面に向かって乗っていこうと思います。 向かう先は羽沢横浜国大ですが、武蔵小杉の記事を分割するため、今回は東京都区間の駅がどのように変わっていっ…

「罷る」とかいうカッコいい古語

突然ですが、この漢字、なんと読むかわかりますか? 側からみたら、罷免の罷の字に送り仮名が付いていて、イメージ悪いな、と思う人も多いはずです。 実は、この漢字の読みは、 「まか-る」 です。 たとえば、「退出いたす」、とかいう風に訳し、「去る」の…

京急の快特=Ltd. Expressは嫌だ!私鉄急行種別の英語表記について

(サムネ使い回しですまん) みなさん、京急電車は好きですか? 京急電車には、色々な特徴があります。未だ手動の放送、逝っとけダイヤ、蒲田要塞、それを通過するエアポート快特・・・ そんな大好きな京急電車ですが、ただ、私は一つだけ許せないところがあ…